Trasa měří 14km a díky ledu, sněhu a stoupání před Točníkem (zhruba po bod 5) byla docela náročná. Zatím co ve stoupání mezi body 2 a 3, jsem se přehříval, musel si sundat zimní bundu a jít jen v košili, od bodu 3 jsem byl rád, že zimní bundu mám. Bod 3 byl zlomový rovněž co se týkalo sněhové pokrývky. Po něj byly jen nesouvislé sněhové fleky, od něj však začínala souvislá vrstva zmrzlého, zledovatělého a klouzajícího sněhu, která mne donutila použít mačky. Přibližně od bodu 5 jsem se do sněhu začal bořit a tak jsem sundal mačky a nazul sněžnice, které, až na nějaké kratší úseky, byly nutné až po bod 11, za nímž postupně přibývalo bláta. Celá trasa vede po turisticky značených cestách, ale v některých místech jsem značky marně hledal a pro kontrolu, zda jdu správně, používal GPS.
Skála bod 4; Celá trasa
Je z ní hezký rozhled.
U kamenného okna bod 7; Celá trasa
Zaujal mne zde kříž, přesněji, nápisy na něm umístěné. Nahoře byla zkratka INRI, což si pamatuji, že vyjadřuje důvod proč byl Ježíš ukřižován, a znamená „Iesus Nazarenus, Rex Iudaeorum“, česky: „Ježíš Nazaretský, král Židů“. Jenže latinský text tam uvedený vypadal úplně jinak. Tak mi nezbylo, než jako nelatiníkovi, začít hledat význam tohoto latinského textu.
A našel jsem. Zde uvedený latinský nápis byl této zkratce přiřazen později a znamená: "V nás kraluje Ježíš."
A aby to bylo ještě zajimavější, tak si prý zkratku INRI přeložili po svém ještě alchymisté: "Igne Natura Renovatur Integra", česky: "Veškerá příroda se obnovuje ohněm".
Úplně dole má kříž cedulku s nápisem, což po přeložení do mé mateřštiny má asi znamenat: "Buď pozdraven kříži, jediná naděje!" Že jsem napsal "asi" je dáno tím, že v překladu, který jsem našel, je použito slovo "SPES", zatímco co na kříži je napsáno "SPEC,".
Předpokládám tedy, že se tam vloudila chybička.
Třetí a poslední cedulka, která je na kříži uprostřed, naštěstí latinu nepotřebuje.